Sur cette sous-page, nous proposons un aperçu de la structure de l’atlas. Le tableau montre la structure prévue et illustre, à l'aide d'exemples, quels thèmes sont traités dans quelle partie de l'atlas.
1ère partie : Grammaire
Graphématique / Phonologie
Ex. 1 : Variantes diphtonguées ou non diphtonguées du moyen haut allemand î. Weiss, Pfeiffer, Reichen – Wyss, Pfyffer, Richen
Ex. 2 : Rotation de la consonne sourde /k/ > /x:/ en position interne : Ackermann – Achermann, Amacker – Amacher, Stark – Starch
Morphologie
Ex. 1 : Noms de famille avec Ca- < roman. casa 'maison', type Caflisch, Cahenzli, Cajochen
Ex. 2 : Noms de famille avec génitif faible -en, type Karlen, Wyssen, Schären
Syntaxe
Ex. 1 : Noms avec éléments verbals ( Univerbation ), type Nievergelt, Hablützel, Achtnich
Ex. 2 : Univerbation avec prépositions, type Abbühl, Amrein, Imobersteg, Zenzünen
2ème partie : Lexique / Catégories sémantiques
Ex. 1 : Les noms des résidences désignant un terrain en pente ( p. ex. : Flueh, Gefälle, Halde, Stalden, Stutz, Rain; Ital., engad. Costa )
Ex. 2 : Surnoms dérivés de métiers désignant des activités liées au travail des métaux, type Hammer, Nagel, Kesseli
3ème partie : L'histoire de la Suisse reflétée dans les noms
Ex. 1 : Histoire des religions au miroir des patronymes de noms de saints ( p. ex. Denz, Thöni, Tung, Cantieni et beaucoup d'autre appartenant à Antonius )
Ex. 2 : Immigration en provenance d'Allemagne et d'Autriche au miroir des modèles de formation non autochtones ( -sen : Jansen, Petersen; -l : Bartl, Dietl, Wachtl )